質問者の写真

日本人がタイ語の勉強に役立つサンプルのタイ語の日常会話の例をランダムに作って解説と日本語の発音表記とポイントや注意を教えて 例は200文字で シチュエーションはスイカを食べる

解答者の写真

スイカを食べる(タイ語日常会話例)

シチュエーション: 暑い日に、友人とスイカを食べる

タイ語:

  • A: ร้อนจังเลย กินแตงโมกันเถอะ (ร้อนจังเลย กินแตงโมกันเถอะ)
  • B: อืม ดีเหมือนกัน แตงโมเย็นๆ หวานๆ น่ากินจัง (อืม ดีเหมือนกัน แตงโมเย็นๆ หวานๆ น่ากินจัง)
  • A: ฉันหั่นแตงโมไว้แล้วนะ มาทานกันเถอะ (ฉันหั่นแตงโมไว้แล้วนะ มาทานกันเถอะ)
  • B: ขอบคุณค่ะ (ขอบคุณค่ะ)
  • A: หวานไหม? (หวานไหม?)
  • B: หวานมากเลย เย็นชื่นใจ จริงๆ (หวานมากเลย เย็นชื่นใจ จริงๆ)
  • A: ดีใจจังที่ชอบ (ดีใจจังที่ชอบ )

日本語の発音表記:

  • A: ロンチャンレーイ キンテンモーカンタッタイ (ロンチャンレーイ キンテンモーカンタッタイ)
  • B: ゥーム ดีミアンカン テンモーイェンイェン หวานหานน่าキンジャン (ゥーム ดีミアンカン テンモーイェンイェン หวานหานน่าキンジャン)
  • A: ฉันหั่นแตงโมไว้แล้วนะ มาทานกันเถอะ (ฉันหั่นテンモーワイレッラオナー マーターンカンタッタイ)
  • B: コーップックンカー (コーップックンカー)
  • A: หวานไหม? (หวานไหม?)
  • B: หวานมากเลย เย็นชื่นใจ จริงๆ (หวานมากเลย เย็นชื่นใจ จริงๆ)
  • A: ディーチャイジャンティชอบ (ディーチャイジャンティชอบ )

ポイント:

  • แตงโม (テンモー): スイカ
  • เย็น (イェン): 冷たい
  • หวาน (หวาน): 甘い
  • น่ากิน (น่าキン): 美味しそう
  • หั่น (หั่น): 切る
  • อร่อย (อร่อย): 美味しい
  • จริงๆ (จริงๆ): 本当に

注意:

  • タイ語には日本語の「~て」にあたる表現がないので、「กินแตงโมกันเถอะ」のように「~กัน」を使って一緒にすることを表します。
  • 「ฉันหั่นแตงโมไว้แล้วนะ」は、「私はスイカを切っておいたよ」という意味です。
  • タイでは、食事の際に「いただきます」や「ごちそうさま」のような挨拶はしません。

その他:

  • この会話例はあくまでも一例です。状況に合わせて自由に言葉をアレンジしてください。
  • タイ語の発音は、日本語とは大きく異なるので、最初はゆっくりと練習することが大切です。
  • タイ語学習には、たくさんの教材やアプリがあります。自分に合った方法を見つけて、楽しく学習しましょう。
質問者の写真
日本も7月は暑い季節です、暑いときは冷えたスイカが食べてくなりますね。

コメント

このブログの人気の投稿

タイの七夕:願い事を書き込め!

シチュエーションは宝くじ

シチュエーション: 道端で見つけた占い師に占ってもらう